강간당한 여인을 위로할 때 사용하는 말들....

강간당한 여인을 위로할 때 사용하는 말들....

손오공 6 2,234 2004.05.23 20:53
우리는 강간당한 여자들을 위로할 때 혹은 욕정만으로 여인을 유혹할 때
"한강에 배지난 자국 운운...."하는 말을 흔히들 사용한다.

이말이 잠언에서 유래된 것을 아시는가?

<<곧 독수리가 하늘을 지나간 자리, 뱀이 바위 위를 기어간 자리, 배가 바다 가운데를 지나간 자리, 사내가 젊은 여인을 거쳐 간 자리다. (잠언 30:19) >>

향후 비슷한 경우에 처했을 때 독수리가 하늘을 지나간 자리라는 비유의 말을 사용하면 어떠한가?

[이 게시물은 꽹과리님에 의해 2004-05-24 13:35:10 자유게시판(으)로 부터 복사됨]

Comments

돌안기맨 2004.05.24 12:15
이런 소리 하는 시불넘들은 거세하거나 젖에 쇠구슬 2백만개 집어넣어서 달고다니기 무겁게 해야합니다!!!
반개독 2004.05.24 00:31
역시 개독교는 타락한 종교입니다....      차라리 종교이름도 바꾸는게 좋지않을까요!!!
  ....색색교....    이름 참 좋네  ㅎㅎㅎ
나라 2004.05.23 23:07
개먹들이 강간에 이용하기에도 더 없이 좋은 구절이네요....... 독수리가 하늘을 지나간 자리, 뱀이 바위 위를 기어간 자리, 배가 바다 가운데를 지나간 자리, 사내가 젊은 여인을 거쳐 간 자리일 뿐이니~~~ 앙탈 부리지마!!!.........ㅎㅎ
권광오 2004.05.23 21:25
아무리 시이지만
여자의 밑구멍을 쳐다보고 표현한....
[the joints of thy thighs]
[개역한글]
귀한 자의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 공교한 장색의 만든 구슬 꿰미 같구나 
[표준새번역]
귀한 집 딸아, 신을 신은 너의 발이 어쩌면 그리도 예쁘냐? 너의 살오른 넓적다리는 숙련공이 공들여 만든 패물 같구나. 
[KJV] How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. 
NASB "How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The curves of your hips are like jewels, The work of the hands of an artist.
권광오 2004.05.23 21:18
보물 찾기 하셨군요. ^^
권광오 2004.05.23 21:15
죽입니다.
ㅋㅋㅋ

Total 554 Posts, Now 9 Page

Category
State
  • 현재 접속자 191 명
  • 오늘 방문자 4,314 명
  • 어제 방문자 5,363 명
  • 최대 방문자 5,825 명
  • 전체 방문자 1,600,347 명
  • 전체 게시물 14,416 개
  • 전체 댓글수 38,042 개
  • 전체 회원수 1,668 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand