Re: 바늘귀?


Re: 바늘귀?

※※※ 0 3,391 2003.10.06 02:48
[ Christian ] in KIDS
글 쓴 이(By): staire (강 민 형)
날 짜 (Date): 2001년 2월 26일 월요일 오전 09시 05분 43초
제 목(Title): Re: 바늘귀?


낙타와 밧줄에 대해서라면 95년에 이미 나온 문제인데요...

  1555  trazom  (          ) 7.20  152 낙타와 바늘구멍
  1556  seatle  (우아한싱글) 7.21  23 Mark 11:25
  1557  maria  (오뚜기.  ) 7.21  65 사랑
  1558  rosette (M.C.K    ) 7.22  32 Vital Information
  1559  solomon (Choi, J.S.) 7.22  33  안녕하세요
  1560  WizArd  (무지개    ) 7.22  91 Re] 낙타와 바늘구멍
  1561  Agape  (송 성대  ) 7.22  47 <신을 닮은 아이>에서 II
  1562  seatle  (우아한싱글) 7.22  22 Mark 11:25
> 1563  staire  ( 강 민 형 ) 7.22  265 낙타와 바늘구멍에 대한 실없는 생각
  1564  jeannie (iez~2~iez ) 7.23  136 낙타효과~ :)
  1565  seatle  (우아한싱글) 7.23  24 Psalm 29:11
  1566  Convex  (4ever 0~  ) 7.23  158 낙타와 밧줄..

그리고 연전에 Gilles님께서 예수 당시의 팔레스타인은 아람어 히브리어 그리스어가

모두 통하는 다중언어문화를 갖고 있었다는 설을 소개하신 적이 있습니다. (사실

Gilles님께서 소개하신 견해에 대해 저는 아직 결론을 내리지 못했지만요.) 마태가

복음서를 편집한 시기는 일단 예루살렘 파괴 이후이며 유대인들이 팔레스타인을

떠난 이후입니다. 쫓겨난 유대인들이 이미 팔레스타인 이외의 지역에서 나름의

문화를 형성하고 있던 디아스포라에 편입되면서 문화적으로는 흡수되었는지

장악하였는지 간단히 말할 수 없지만 - 모른다기보다는 여러가지 국면이 있기

때문이라고 대충 생각하시면 됩니다만 - 기독교라는 신흥종교에는 '예수로부터

유래한 것'과 '예수 이외의 소스, 즉 정통 유대교의 범위 내에서 전승되어 온

것과 디아스포라 특유의 것'이 혼합되어 있다는 점을 일단 감안하셔야 합니다.

복음서 저자들은 바울과 마찬가지로 모두 헬라화된 디아스포라 문화에 익숙한

이들이었다고 생각하셔도 큰 무리는 없습니다. 특히 요한 복음서의 저자는

공관복음서 저자들보다 훨씬 더 헬라편향적이었다는 것이 사계의 상식이죠.

복음서 저자들은 아람어를 읽을 줄 몰랐을 가능성이 많습니다. 마가는 유대의

풍속에 대해서 제대로 알지 못했음이 잘 알려져 있으며 공관복음서의 저자들은

히브리어 구약이 아니라 BC 3세기경부터 번역되어 전해지고 있던 헬라어 구약을

인용하고 있습니다. 가끔 나오는 아람어(달니다굼 등등)를 자상하게 번역해주는

서비스도 하고 있는 것을 보면 복음서 저자들이 아람어를 알았느냐 몰랐느냐가

문제가 아니라 복음서를 읽던 독자층이 이미 아람어를 해설 없이는 이해할 수

없었다고 보셔도 됩니다. 이 상황에서 아람어로 복음서를 쓰면 팔리겠습니까? ^^

                    ----------- Prometheus, the daring and enduring...

Comments

Category
글이 없습니다.
글이 없습니다.
State
  • 현재 접속자 146 명
  • 오늘 방문자 4,206 명
  • 어제 방문자 4,469 명
  • 최대 방문자 5,411 명
  • 전체 방문자 1,465,889 명
  • 전체 게시물 14,414 개
  • 전체 댓글수 38,036 개
  • 전체 회원수 1,663 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand