▶개역판 바이블을 최초로 번역한 사람은 누구일까?

▶개역판 바이블을 최초로 번역한 사람은 누구일까?

이드 0 4,429 2005.03.06 19:55

아직도 개역판 바이블만을 고집하시는 분들은 그 번역을 누가했는 지 아시는가 모르겠다.

우리나라 바이블의 최초 번역은 불행하게도 우리나라 사람이 아니다.

 

로스 목사가 중국에서 1882년 부터 번역을 시작하여 1887년 [예수셩교젼서]를 출판한게 효시가 되겠으며 그후 아펜젤러,언더우드 목사 등이 1900년 신약 1911년 구약을 완역하게 되었는 데 이들 선교사들이 번역한 책을 개정한 게 현재의 한글 개역판 바이블이 되겠다.

 

처음에는 평안도 방언으로 씌어졌으며 차츰 표준말로 수정이 되어 1961년 현재의 [성경전서 개역한글판]이 완성되었다.

 

한국 기독교가 아직도 미국 숭배에서 벗어 나지 못하는 그 근원적 뿌리에는 미국인들이 번역한 개역판 바이블을 포기하지 못하는 것과 그 궤를 같이 하고 있다고 보면 틀림이 없다고 판단된다.

 

왜 아직도 외국인들이 번역한 개역판을 포기하지 않는가?

 

평안도 서북 방언을 사용한 초기 번역을 한 문장 소개하겠다.

 

사족:개역판을 고집하는 부류들의 가장 큰 이유로 개역판만이 성령의 감동을 가장 크게 받아 씌어졌기 때문이라고 엄청난 오해들을 하고 있는 데 ...그 성령은 우리나라 사람에게는 감동을 주지 않는가 보다....100년  세월이 흘러도 아직 미국인이 번역한 바이블을 사용하고 있는 가여운 한국 기독인들이여....



Comments

Total 514 Posts, Now 11 Page

Category
글이 없습니다.
글이 없습니다.
State
  • 현재 접속자 111 명
  • 오늘 방문자 1,048 명
  • 어제 방문자 4,469 명
  • 최대 방문자 5,411 명
  • 전체 방문자 1,462,731 명
  • 전체 게시물 14,414 개
  • 전체 댓글수 38,036 개
  • 전체 회원수 1,663 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand